- Wednesday, November 15, 2017 2:28 PM
Skopje, 15 November 2017 (MIA) - The Republic of Macedonia has become member of the European network for literature and books TRADUKI at regular annual meeting of network’s member states held in Basel, Switzerland, Culture Ministry said in a press release.
Culture Minister Robert Alagjozovski signed the formal membership documents and our delegation already participates as full-fledged member in the working bodies of TRADUKI.
Macedonia gets full-fledged member status in the TRADUKI Steering Committee and will be able to participate in decision making and influence the strategic direction for network development, as well as to lobby for support to good projects from Macedonia.
Moreover, agreement with 19 representatives of network’s bodies is signed at Basel event, including the agreements with the representatives of the German Federal Ministry of Culture, representatives of the ministries of Austria, Switzerland, Lichtenstein and other network’s members.
Culture Ministry’s official has already been involved in the work of the TRADUKI Steering Committee. We have already agreed Macedonia to organise two projects in 2018, beyond the envisaged applications and translation budgets, Alagjozovski said.
TRADUKI Manager Antje Contius met Tuesday with Culture Minister Alagjozovski asked him to use his good relations and relations with the ministers of culture of Bulgaria and Bosnia and Herzegovina, to urge both countries to become members of the network.
TRADUKI is a European network for literature and books, which involves Albania, Austria, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Germany, Kosovo, Macedonia, Montenegro, Romania, Serbia, Slovenia and Switzerland.
The basis of TRADUKI remains its translation programme for belles lettres, topical non-fiction and children’s and youth literature of the 20th and 21st centuries. Of equal importance, however, are encounters between authors, translators, publishers, librarians, critics and researchers. The programme gives a special focus to the translators, whose work as important cultural mediators has given the project its name. Meetings of authors, translators, publishers, librarians, critics and scientists strengthen the exchange of information and foster the cooperation. sk/14:25
All Rights Reserved.This material may not be stored, published, broadcast, rewritten or redistributed in any form, except with the prior express permission of Macedonian Information Agency.
- 4:00 PM | Belgrade-Pristina dialogue resumes in September
The next meeting of the Serbia and Kosovo presidents Aleksandar Vucic and Hashim Thaci will take pla...
- 3:31 PM | Leaders’ meeting resumes Monday morning
A fresh round of talks including only the leaders of the four main parliamentary parties - Zoran Zae...
- 3:06 PM | Zaev: Long-awaited construction of hydro system Konsko begins (video)
Prime Minister Zoran Zaev, Minister of Agriculture, Forestry and Water Economy Ljupco Nikolovski, Ge...
- 1:57 PM | Pianist Vadym Kholodenko to give solo recital at Ohrid Summer Festival
Following last night’s performance together with the violinist Alena Baeva at the Ohrid Summer Festi...
- 1:41 PM | Putin says Russia's World Cup stadiums should remain soccer venues
Russian President Vladimir Putin said on Friday that the country's 12 World Cup venues should be mai...